새 소식

Translation.png

11월 27일, 오늘 드디어 한국어 사용자들을 위한 리눅스 민트 한국어 번역이 결실을 맺게 되었습니다. 이번 달 말에 한국어 번역을 출시하기 전에 모든 사용자들이 리눅스 민트를 더 나은 환경에서 사용할 수 있도록 이 주소로 ( https://translations.launchpad.net/linuxmint/latest/+lang/ko ) 들어가셔서 검토를 해주시길 바랍니다. 그동안 번역에 참여했던 모든 회원들에게 감사의 뜻을 표합니다! 


P.S) 2014-12-02

bug fix.png

Translation Accomplished.png

오늘 부로 문제가 생겨서 번역이 안되던 마지막 4개 마저 마무리 되어서 launchpad 리눅스 민트의 모든 번역 작업은 마무리 되었습니다.번역 업데이트는 12월 말에 이루어지며 한국어 설명서는 리눅스 민트 개발팀에게 odf와 pdf 형식으로 보내시면 됩니다. 매우 기쁜 소식입니다!


원문:

<guest9023_web>: Clem, I sent a email at 30th of November which was a letter that requested to update all Korean translated texts for Linux Mint 17.1, fix four glitches which was reported by our member, bagjjungyu and upload Korean user manual on the website. If you have a time, please read it and apply all requests that we are eagerly needed.
<guest9023_web>: You can find more details on that email.
<clem>: hi guest9023_web 
<guest9023_web>: Yep.
<clem>: I'm not sure I understand the issue..
<guest9023_web>: Okay
<clem>: let's do the easy thing first, can you send me the ODT and PDF for the user guide?
<guest9023_web>: Understood
<guest9023_web>: How about translation? We've done translation for most of texts except 4 due to glitch.
<clem>: yes I'm looking at them
<guest9023_web>: Got it.
<guest9023_web>: When it's done?
<clem>: LP won't let me approve them
<clem>: format specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 1 are not the sameformat specifications in 'msgid' and 'msgstr' for argument 2 are not the same 
<guest9023_web>: Yup. We suffered from that error during the translation process
<clem>: you'll need to contact the LP admin for this, I've no idea what to do )
<RevetcoFX>: guest9023_web, oh, were you the person who mentioned that issue on google+ ?
<guest9023_web>: Hmm... nope. It was reported by bagjjungyu who is in our member (I'm in a same group too so I was able to know that issue).
<guest9023_web>: The group name is Linux Mint Korean Translation
<RevetcoFX>: guest9023_web, this person was having the exact same issue https://plus.google.com/101028813073033149665/posts/2K3six1kwqE
<guest9023_web>: Yep.
<guest9023_web>: Our member is still suffering that issue .
<RevetcoFX>: could this have to do with the input method?
<GitHub126>: [cinnamon-control-center] leigh123linux opened pull request #97: color: Do not set the 'View Details' button for virtual profiles. (master...master) http://git.io/weoO-g
<guest9023_web>: Hmm... not sure since I'm not using it yet. However, whenever we tried to apply our suggestions or original one on these texts, we couldn't do to so due to that glitch that Clem mentions above.
<clem>: guest9023_web, ok it's fixed
<jackbrown>: ?
<clem>: I applied the translations from Marlin/Nautilus
<clem>: guest9023_web, can you make sure that doesn't break Nemo in Korean?
<clem>: guest9023_web, other than that I updated the translations on 2014.11.23, basically just before the release went out
<guest9023_web>: Thank you Clem!
<clem>: it's amongst the very last things I updated
<clem>: I'm sorry some of your work didn't make it in, but whenever I update the translations I'll always get that snapshot at a particular time and whoever's not finished by then won't make it in..
<guest9023_web>: Okay
<clem>: the guys translating for hungarian were in the same boat, they finished just a day or two after we froze
<clem>: we released on the 30th though... count 2 days of release mgmt, 2 or 3 for QAs... 23th of Nov was pretty late already
<clem>: ideally we wouldn't even update translations post-RC in case they break something (that was the case pre-RC for 17... German translations of MDM prevented German users from logging in!) 
<clem>: with that said, we can update them again at the end of the month
<guest9023_web>: Got it. So, you are going to update the translation that was done after 23rd of November at the end of the month (December)?
<clem>: as long as we don't start developing a lot yet for 17.2, they'll be in sync with 17.1 and we can update them again
<clem>: yes that should give everyone enough time
<guest9023_web>: I'm really being appriciated with ya! I hope that the rest of the translation will be updated before the next year so Korean user who aren't familiar with English is able to use it easily.


번호 제목 날짜 글쓴이 최종 글 조회 수
27 며칠 전에 민트 17.1 KDE가 출시되었습니다(Xfce 또한 출시되었습니다)! file 2015.01.10 B.W.K.   2035
26 민트 번역 파일들 입니다. [2] file 2014.12.22 bagjunggyu 2014.12.27 by bagjunggyu 1227
25 하모니카 프로젝트란 이런 것 이랍니다. [3] 2014.12.17 bagjunggyu 2014.12.27 by june 2768
24 [소식] 리눅스 민트 17에서 17.1로 업그레이드 하기 [4] 2014.12.04 bagjunggyu 2014.12.23 by 낙타 1948
23 리눅스 민트 17 & 17.1 KDE, Xfce 설명서를 어떻게 할지 구상해봅시다! [4] 2014.12.10 B.W.K. 2014.12.22 by B.W.K. 1882
» 리눅스 민트 한국어 번역이 완료되었습니다 [9] file 2014.11.27 B.W.K. 2014.12.03 by bagjunggyu 2155
21 속보: 리눅스 민트 17.1 레베카 (시나몬, 마테) 안정판이 출시 되었습니다. [9] file 2014.11.30 B.W.K. 2014.12.02 by bagjunggyu 2703
20 레베카 출시가 얼마 남지 않았습니다. [2] 2014.11.29 bagjunggyu 2014.11.29 by bagjunggyu 731
19 Microsoft shocker: Open-source .NET, free Visual Studio, support for Linux, 2014.11.16 TwittYoon   753
18 민트 17.1 레베카 RC 버전이 이번주말쯤 나온다네요 [2] 2014.11.14 bagjunggyu 2014.11.15 by bagjunggyu 1099
17 中 정부내 윈도OS 매년 15%씩 국산 교체...보안강화 목적 [1] 2014.11.05 TwittYoon 2014.11.15 by 길가루루 1156
16 한컴 오피스 리눅스 native 재개발! [6] 2014.10.15 TwittYoon 2014.11.07 by 길가루루 2775
15 HWP 문서를 문서보기 (Evince)에서도 볼 수 있습니다. [5] file 2014.10.14 bagjunggyu 2014.10.31 by bagjunggyu 2348
14 개방형 OS 민트 마테 버전 기반의 하모니카 입니다. [14] 2014.10.14 bagjunggyu 2014.10.24 by bagjunggyu 7736
13 카카오 와인 에러? 2014.10.24 TwittYoon   1113
12 민트 기반 연말 개방형OS 배포판 첫선 보인다 [10] 2014.09.12 시아마루 2014.10.19 by 길가루루 2118
11 리눅스 민트 개발자 Clem의 한글 입력방식에 대한 답변입니다. [3] 2014.05.27 bagjunggyu 2014.10.18 by bagjunggyu 3396
10 민트를 깔아봤는데요 [3] file 2014.09.23 yu eun seon 2014.10.11 by 택구 2317
9 Linux Mint 17.1 Rebecca - 리눅스 민트 17.1 레베카 file 2014.09.24 bagjunggyu   3078
8 17 Qiana 배포판 v2란? [2] 2014.06.28 RobinC 2014.07.26 by 오락가락 2335
나의 소셜 정보
powered by SocialXE